以下歌詞來自奇摩知識+高人的回答
http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1010040601008
翻得很不錯呢!
在此也感謝那位先生
讓歌曲帶給我的感覺更深刻了
みとせのりこ - 蝉時雨
ひとり立ち尽
くしてた時代(とき)の闇の中で
在一個人持續站立的時代黑暗當中
なにを信じればいい 褪せた心
要相信什麼才好
褪色的內心
たわい無い微笑みも 祈る言葉さえも
不論是天真的微笑 甚至就連祈禱的言語
あの夏影の底に 埋めてきたの
是否在那
一個夏天的影子底下 埋沒下來
まいおちる
花のように 夏を送る声たちよ
飛舞而下 如同花朵一樣 迎送夏天的聲音們啊
ひかりの日々もざわめきも人の足跡さえ
不論是光輝的每一天還是喧鬧聲就連人的足跡
全てを追いつくして 静めるのかな
追逐一切 是否止住了
わたしの夢も悲しみも喜びも痛みも
無論是我的夢想還是悲傷還是喜悅還是痛楚
全てを忘れてさせて 眠らせてこのまま
讓這一切
全都忘掉
就這樣讓我沉睡
浅いま
どろみの中 繰り返しみるのは
在淺淺地小睡片刻當中 是否持續反覆看著
懐かしい温もりと 遠い記憶
溫柔的溫存以及 遙遠的記憶
二度と帰らぬ日々も 暖かな面影
就連再也不能回去的每一天 也是溫暖的影像
褄先を擦り抜ける 逃げ水のよう
擦過腳尖 如同海市蜃樓一樣
夢見ても うたかたと とうに決めたはずなのに
即使做夢 明明已經決定(化為)泡影
わたしを呼び覚ますのはだれ? 寂しい瞳で
但是誰將我喚醒 在寂寞的瞳孔中
凍る痛みにふれて あなたの指で
用你的手指 觸碰這結凍傷痛
暗闇の中 手をのばす どうか消えないでと
在黑暗當中
伸出這雙手
請不要消失
この手を離さずいて どんな嵐のときも
不要放開這雙手
無論是怎樣暴風雨的時候
わたしの腕
を繋ぐ枷
牽繫我的手腕的枷鎖
運命のくびきを断ち切るこの勇気を あなたのために
我要切斷命運的桎梧這樣的勇氣 為了你
わたしの夢も悲しみも喜びも痛みも
因為無論是我的夢想還是悲傷還是喜悅還是痛楚
全てを思いに 変えて微笑むから
會將一切
轉變成回憶微笑
ここから歩き出す
就從這裡走出去
留言列表